top of page

WORK

NUEVO SER ECOFEMINISTA
[me in nature]

Lápices y acrílico sobre chapa de madera. 

140 x 140 cm.

Exhibida en Esc@lopendra, San Clemente, Cuenca, en la exposición individual

"Una mujer desnuda| Una dona nua". 2023

NEW ECOFEMINIST BEING
[me in nature]

Pencils and acrylic paint on wood veneer.

140 x 140 cm.

 

Exhibited at Esc@lopendra, San Clemente, Cuenca, in the solo show

"Una mujer desnuda|una dona nua". 2023

To see more or discuss possible work let's talk >>

SIMBIOSIS
[me in nature]

SIMBIOSIS
[me in nature]

Lápices sobre chapa de madera. Tierra, hierba, hornacina con plantas y videocreación.

Composición de aprox. 2 x 2 m.

Exhibida en el Museo de la Ciudad de València, en el contexto de la exposición colectiva ELLES, coproducción de la Fundación Chirivella Soriano y el Ayuntamiento de València

Pencils and acrylic paint on wood veneer. Earth, grass, niche with plants and video creation.

Composition around 2 x 2 m.

Exhibited at the Museo de la Ciudad de València, in the context of the collective exhibition ELLES, co-production of the Chirivella Soriano Foundation and the Valencia City Council

To see more or discuss possible work let's talk >>

 STATEMENT
[me in nature]

STATEMENT
[me in nature]

Lápices sobre chapa de madera

80 X 180 cm.

Finalista del Premi Senyera 2022

Pencils on wood veneer

80 x 180 cm.

Premi Senyera 2022 finalist

To see more or discuss possible work let's talk >>

LIGHT
[me in nature]

LIGHT
[me in nature]

Lápices sobre chapa de madera

Diámetro 45 cm.

Colección particular

Pencils on wood veneer

Diameter 45 cm.

Private collection

To see more or discuss possible work let's talk >>

ME IN NATURE
[déjéuner sur l'herbe]

ME IN NATURE
[déjéuner sur l'herbe]

Tondo que inaugura oficialmente una serie de temática ecofeminista, en la línea de mis preocupaciones y mis investigaciones de los últimos años.

Seleccionado en el XVVII Premio de Pintura 

Ciutat d'Algemesí

Lápiz Polychromos, acrílico blanco y grafito soluble sobre chapa de madera

Diámetro 1 m. 

Tondo that officially starts a series on ecofeminist themes, in line with my concerns and my research in recent years.

 

Selected at the XVVII Premio de Pintura 

Ciutat d'Algemesí.

Polychromos pencil, white acrylic nd soluble graphite on wood veneer

Diameter 1m.

To see more or discuss possible work let's talk >>

SAVE YOURSELF OUTSIDE

SAVE YOURSELF OUTSIDE

Dibujo fruto del confinamiento provocado por la pandemia y el sueño de poder escapar de ella. El instinto de protección hacia mis seres queridos y el ansia de liberarlos a ellos también.

Seleccionado en el Premio Senyera 2020 y expuesto en el Museo de la Ciudad de Valencia.

Lápices Polychromos, alfileres e hilo rojo sobre papel Fabriano

70 x 50 cm.

Colección privada 

Drawing fruit of the confinement caused by the pandemic and the dream of being able to escape from it. The instinct to protect my loved ones and the desire to free them as well.

 

Selected in the Senyera 2020 Award and exhibited at the Museum de la Ciudad of Valencia.

Polychromos pencil, pins and red thread on Fabriano paper

70 x 50 cm.

Private collection

To see more or discuss possible work let's talk >>

EMPATÍA

EMPATHY

 Esta pieza, transformada en cartel con la colaboración de la diseñadora Ana Pastor Campos, obtuvo el 2º accésit del I Concurso Internacionale de Carteles MAKMA al MuVIM en 2020.

Lápiz Polychromos sobre papel

45 x 35 cm.

Disponible

This piece, transformed into a poster with the collaboration of the designer Ana Pastor Campos, obtained the 2nd prize in the I MAKMA International Poster Contest at MuVIM in

2020.

Polychromos pencil on paper

45 x 35 cm.

Available

To see more or discuss possible work let's talk >>

LES DONES

El universo de Concha Ros

es el cuerpo femenino, su propio cuerpo,

su identidad como mujer, como persona y como artista, y también una identidad colectiva en la que nos encuadra a todos, a todas, y nos invita

a reconocernos e identificarnos. Las mujeres de Concha Ros son fuertes y sensibles, luchadoras, comparten los mismos problemas

de muchos y muchas, se encuentran en las mismas encrucijadas, sienten necesidades y carencias que nos son reconocibles porque nos hablan de una sociedad a la que nosotros también pertenecemos, con luces y sombras.

Marta Pérez Ibáñez

Serie adquirida por la Generalitat Valenciana para su colección de Arte Contemporáneo.

Lápiz sobre papel encapsulado en pvc

250x140 cm.

THE WOMEN
 

The universe of Concha Ros
it is the female body, her own body,
her identity as a woman, as a person and as an artist, and also a collective identity in which

she fits us all, and invites us to recognize

and identify ourselves. The women of

Concha Ros are strong and sensitive, fighters, share the same problems
of many people, they are in

the same crossroads, they feel needs and deficiencies that are recognizable to us because they speak to us of a society to which we also belong, with lights and shadows.
Marta Pérez Ibáñez

 

Series acquired by the Generalitat Valenciana for its collection of Contemporary Art.
 

Pencil on paper encapsulated in pvc
250x140 cm.

To see more or discuss possible work let's talk >>

SELF MADE WOMAN
[building myself]

SELF MADE WOMAN
[building myself]

Este dibujo actúa como "bisagra" entre la serie Self Made Woman y la posterior Les Dones. Exploro el mismo concepto de la autoconstrucción de la mujer, pero en dimensiones ampliadas y con una línea más depurada y una factura más realista.

Lápiz Polychromos sobre papel Fabriano

encapsulado en PVC

173 x 70 cm.

Disponible 

This drawing acts as a "hinge" between the Self Made Woman series and the later Les Dones series. I explore the same concept of the self-construction of women, but in expanded dimensions and with more refined line and a more realistic treatment.

Polychromos pencil on Fabriano paper encapsulated in PVC

173 x 70 cm.

Available

To see more or discuss possible work let's talk >>

SELF MADE WOMAN

ANTECEDENTES

SELF MADE WOMAN

BACKGROUND

En este proyecto reflexiono sobre los roles de género y el crecimiento personal, lo cual me induce a trabajar con mi propio cuerpo. Un cuerpo de mujer que, en proceso de crecimiento/envejecimiento, se autodescubre y se autoconstruye… La idea de dibujarme a mí misma dibujándome a mí misma nace pues como metáfora al buscar un modo de expresar el concepto de crecer, de construirse.

 

Lápiz sobre papel

36x36 cm.

Colecciones particulares.

Seis de ellos todavía disponibles.

In this project I reflect on gender roles and personal growth, which induces me to work with my own body. A woman's body that, in the process of growth / aging, self-discovers and self-constructs... The idea of drawing myself drawing myself is born as a metaphor when looking for a way to express the concept of growing, of being myself built as a woman.

 

Pencil on paper.

36x36 cm.

Private collections.

Six of them still available.

To see more or discuss possible work let's talk >>

BROTES

OUTBREAKS

Empiezo dibujando y vuelvo a dibujar, con el mismo lápiz, mi lápiz, pero con el fondo de otro color. Vuelvo al pasado para mirar al futuro. Depuro sentimientos en blanco y negro,

y simplemente trazo líneas sobre el papel. Revisito actitudes que ya no necesito y las desnudo. Me veo desde fuera para meterme dentro. La dibujante es dibujada.

¿Ruptura o encuentro?

Lápiz sobre papel.

Medidas en torno a 100x70 cm.

I start by drawing and go back to draw, with the same pencil, my pencil, but with another background color. I return to the past in order to look to the future. Purifying feelings in black and white, and simply tracing lines on the paper.

I look over attitudes that I no longer need and bare them. I look myself from outside to get inside me. The draftswoman is drawn.

Rupture or meeting?

Pencil on paper.
Measures around 100x70 cm.

To see more or discuss possible work let's talk >>

VOYEUSE DE SOI MÊME
(mirillas)

VOYEUSE DE SOI MÊME

(peepholes)

La idea de dibujarme a mí misma nace como metáfora al buscar un medio para expresar el concepto de crecer, de autoconstruirme como mujer... En ese punto esta idea comienza a evolucionar al prestar atención a la posibilidad de distanciarme de este proceso e intentar observar desde fuera cómo me dibujo/construyo a mí misma, invitando al espectador/a a hacerlo también.

Impresión giclée sobre papel Lithograph

16 x 16 cm.

The idea of drawing myself was born as a metaphor when looking for a means to express the concept of growing, of self-constructing myself as a woman... At that point this idea begins to evolve by paying attention to the possibility of distancing myself from this process and trying to observe from outside how I draw/ build myself, inviting the viewer to do it too.

Giclée print on Lithograph paper
16 x 16 cm.

To see more or discuss possible work let's talk >>

VOYEUSE ON WOOD

Variaciones de las Voyeuses de Soi Même.

Distintos tipos de lápiz sobre chapa de madera de pino. 20x20 cm.

VOYEUSE ON WOOD

Variations of the Voyeuses of Soi Même.

Different types of pencil on pine wood veneer.
20x20 cm

To see more or discuss possible work let's talk >>

NONCHALANCE

Lápiz sobre papel

28x28 cm.

NONCHALANCE

Pencil on paper

28x28 cm.

To see more or discuss possible work let's talk >>
bottom of page